Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Якова 2:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 а хтось із вас їм каже: «Я сподіваюсь, що ти в теплі і маєш, що їсти. Іди собі з миром!» — але не дасть необхідного. Чи буде з цього користь?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 а хтось із вас їм скаже: Ідіть з миром, грійтеся та їжте, але не дасть їм потрібного для тіла, яка з цього користь?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 а хтонебудь із вас до них скаже: Ідіть з миром, грійтесь та їжте, та не дасть їм потрібного тілу, що ж то поможе?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 а з вас хто скаже їм: Ідїть з миром, грійтесь і годуйтесь, а не дасть їм потрібного для тїла; яка (з того) користь?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

16 а хтось із вас скаже їм: Ідіть з миром, грійтесь і наїдайтесь, — але не дасте їм потрібного для тіла, яка від того користь?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

16 а хтось із вас скаже: «Ідіть з миром, грійтеся та їжте», але не дасть їм потрібного для тіла, яка з цього користь?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Якова 2:16
11 Iomraidhean Croise  

Ісус покликав Своїх учнів і сказав їм: «Мене обирає жаль до цих людей, бо вони зі Мною вже три дні й тепер не мають що їсти. Я не хочу відпускати їх голодними, бо вони можуть заслабнути по дорозі до дому».


Це вам нагорода, бо голодного Мене ви нагодували, а спраглого напоїли. Перехожому Мені дали притулок, нагого вдягнули, хворого доглядали, а коли Я був у в’язниці, ви прийшли провідати Мене”.


Тоді Він мовив: «Дочко, віра твоя зцілила тебе! Йди з миром і більше ти не будеш страждати від своєї хвороби».


Нехай любов ваша буде щирою. Ненавидьте зло й горніться до добра.


Я вам не наказую, а завзяттям інших намагаюся випробувати щирість любові вашої.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan