Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 9:33 - Свята Біблія: Сучасною мовою

33 Після розмови з фараоном, Мойсей вийшов із міста й простягнув руки до Господа в молитві. І тоді грім затих, і град припинився, і дощ перестав лити на землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

33 Мойсей вийшов від фараона поза місто і підняв руки до Господа, — громи та град припинилися, і дощ більше не падав на землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

33 І вийшов Мойсей від фараона з міста, і простяг руки свої до Господа, і перестали громи та град, а дощ не лив на землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

33 І вийшов Мойсей із городу і простяг руки свої до Господа; і перестали громи і гряд, і дощ вже не лив на землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

33 Мойсей вийшов від фараона поза місто і підняв руки до Господа. Громи та град припинилися, а дощ також перестав падати на землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 9:33
8 Iomraidhean Croise  

Соломон став перед вівтарем Господнім перед усім народом Ізраїлю й простягнув руки до небес


Тоді Мойсей та Аарон вийшли від фараона і Мойсей помолився до Господа про жаби, накликані на фараона.


Фараон покликав Мойсея та Аарона і сказав: «Моліться Господу, щоб Він забрав жаб від мене й мого народу. Тоді я напевне відпущу людей, щоб вони змогли принести жертву Господу».


Мойсей йому й каже: «Коли я покину місто, то здійму руки до Господа. Грім перестане гриміти і не падатиме більше град, щоб ти знав, що земля належить Господу.


А пшеницю та жито не побило, оскільки вони дозрівають пізніше.


Та фараон, побачивши, що дощ, град і грім припинилися, знову згрішив і зачерствив серце своє.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan