Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 9:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Отже, вони взяли сажі з печі й стали перед фараоном. Мойсей підкинув її, і вона гнійними пухирями та прищами осіла на тіла людей і тварин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Тож він узяв сажі з печі перед фараоном, і підкинув її Мойсей до неба, і вона обернулася на струпи й болячки, що утворилися як на людях, так і на тваринах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І набрали вони сажі з печі, та й стали перед фараоновим лицем. І кинув її Мойсей до неба, і стали прищуваті гнояки, що кинулися на людині й на скотині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І набравши сажі з печі стали перед Фараоном, і сипнув нею Мойсей проти неба; і понаривало чиряки струпи на людинї й на скотинї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Тож вони взяли сажі з печі й стали перед фараоном. Мойсей підкинув сажу до неба, внаслідок чого люди і тварини почали вкриватися струпами, що проривалися чиряками.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 9:10
4 Iomraidhean Croise  

Чаклуни не змогли протистояти Мойсею через гнояки, бо пухирі були й на тілах чаклунів, як і по всьому Єгипту.


Господь мовив до Мойсея та Аарона: «Візьміть повні пригорщі сажі з печі, й нехай Мойсей підкине її на очах у фараона.


Вона перетвориться на пил по всій Єгипетській землі. Вона осяде гнійними пухирями, що перетворяться на прищі на тілах людей і тварин по всій Єгипетській землі».


Господь поб’є тебе єгипетською болячкою, пухлиною, коростою та паршою, які не можна вилікувати.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan