Вихід 8:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою18 Чаклуни намагалися своїми чарами створити теж саме диво, та не змогли. І були воші на людях і тваринах. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка18 Та для землі Ґесем, на якій є Мій народ, того дня Я зроблю чудо — там не буде собачих мух, — щоб ти знав, що Я — Господь, Господь усієї землі. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196218 І відділю того дня землю Ґошен, що Мій народ живе на ній, щоб не було там роїв мух, щоб ти знав, що Я Господь посеред землі! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190518 Силкувались і чарівники вивести комарі чарами своїми, та й не змогли. І насїли комарі на людей і на скотину. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад18 Але для землі Ґошен, на якій живе Мій народ, того дня Я зроблю виняток. Там не буде роїв мошкари, аби ти зрозумів, що Я – Господь посеред землі. Faic an caibideil |