Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 7:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Мойсей та Аарон зробили так, як Господь їм наказав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 І Мойсей та Аарон зробили так, як заповів їм Господь, — так вони і зробили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 І вчинив Мойсей та Аарон, як звелів їм Господь, так учинили вони.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 І сотворили Мойсей та Арон, як заповідав їм Господь; як заповідав, так і сотворили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Мойсей та Аарон робили так, як велів їм Господь. Саме так вони і діяли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 7:6
12 Iomraidhean Croise  

Всі народи землі благословлять тебе іменем нащадків твоїх за те, що ти прислухався до голосу Мого».


Ной зробив так, як звелів йому Бог.


І Ной зробив усе, що звелів йому Господь.


Закони дав Ти нам, щоб ми корились пильно.


Отже, Ізраїлеві діти пішли й зробили так, як Господь наказав Мойсею та Аарону.


І побачив Мойсей усю роботу, що вони виконали, як наказав Господь, та й благословив їх.


І зробив Мойсей усе так, як Господь йому наказав. Так він і вчинив.


І пішли Мойсей з Аароном до фараона і зробили так, як Господь наказав їм. Аарон кинув на землю свій ціпок перед фараоном і його слугами, і ціпок перетворився на змія.


Ти говоритимеш усе, що Я накажу тобі, Аарон же, твій брат, розмовлятиме з фараоном; тоді він відпустить Ізраїлевих дітей зі своєї землі.


Отже, Мойсей та Аарон зробили так, як Господь їм наказав. І підняв він палицю, і вдарив по воді в Нілі на очах у фараона і його слуг. І вся вода в річці перетворилася на кров.


Якщо будете дотримуватися заповідей Моїх, то житимете в Моїй любові. Так само і Я виконував заповіді Отця Мого, і зараз залишаюся в Його любові.


Всі ви — Мої друзі, якщо виконуєте все, що Я вам заповідаю.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan