Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 6:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Я також уклав Угоду з ними, віддавши їм край Ханаанський, землю тимчасового перебування, де вони були.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 Я уклав Мій завіт з ними, щоб дати їм землю ханаанців — землю, на якій вони тимчасово поселилися, на котрій перебували як чужинці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 А також Я склав був із ними Свого заповіта, що дам їм землю ханаанську, землю їх мандрування, в якій вони мандрували.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І я ж поставив завіт мій із ними, що оддам їм Канаан землю, де пробували вони чуженицями.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Я також уклав Мій Заповіт з ними, що дам їм ханаанський край – землю їхнього колишнього перебування, на якій вони проживали як чужинці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 6:4
21 Iomraidhean Croise  

Господь явився Аврамові й мовив до нього: «Я віддам цю землю твоїм нащадкам». Аврам спорудив на тому місці вівтар Господу, що явився йому.


І сказав Авраму Господь: «Ти мусиш знати, що нащадки твої будуть чужинцями в чужій країні. І стануть вони рабами в тій країн і будуть гноблені чотириста років.


Того дня Господь уклав Угоду з Аврамом, кажучи: «Я віддаю цю землю твоїм нащадкам. Від ріки Єгипетської до великої ріки Євфрат.


Як раби, народжені у вашому домі, так і ті, яких придбали за гроші, мають бути обрізані. І таким чином ваша плоть матиме печатку Моєї вічної Угоди.


«Ось моя угода з тобою. Ти станеш батьком багатьох народів.


«Я чужинець і живу серед вас. Дайте мені клаптик землі для цвинтаря, щоб я міг поховати свою померлу».


Живи на цій землі чужинцем, а Я буду з тобою і благословлю тебе, бо Я віддам тобі й твоїм нащадкам усі ці землі. І виконаю Я тоді клятву, якою присягнув твоєму батькові Аврааму.


І примножу Я рід твій, і твоїх нащадків буде, як тих зірок у небі. Я віддам їм усі ці землі, і всі народи на землі благословенні будуть через твоїх нащадків.


І Господь стояв над ними, і Він мовив: «Я Господь, Бог твого пращура Авраама і Бог Ісаака. Я дам тобі землю, на якій оце ти лежиш, тобі та твоїм нащадкам.


Нехай Він благословить тебе, а також нащадків твоїх благословенням Авраама, щоб ти володів землею, на якій живеш чужинцем, яку Бог дарував Авраамові».


У нас же з тобою буде особлива домовленість. Ти зайдеш у ковчег зі своїми синами й з дружиною своєю, і з жінками синів своїх.


Хіба не Бог зробив мій дім великим? Хіба повічний Заповіт зі мною Він не уклав? Хіба не закріпив, не убезпечив все у нім? Невже не дасть мені Він порятунку, не приведе до виконання всіх моїх бажань?


Господь сказав: «Я землю Ханаанську віддам вам у володіння».


Він так зробив, коли була їх купка мандрівників на тій землі,


Сьогодні ви виходите, у місяці авіві.


Коли Господь приведе тебе до землі ханаанців, хиттитів, аморійців, хивійців та євуситів, яку присягав віддати твоїм пращурам, землю, що тече молоком і медом, відправляй таку службу цього місяця;


Я приведу вас до землі, яку присягнув віддати Авраамові, Ісаакові та Якову. Я, Господь, віддам її вам у володіння”».


Прислухайтесь, що Я кажу, і йдіть до Мене, почуйте, щоб вам життя не втратити навіки. Угоду з вами Я навічно укладу, як і Давиду обіцяв Я вірним бути.


Мойсей сказав Ховаву, сину Реуела-мидіанина, свого тестя: «Ми йдемо до того місця, про яке Господь сказав, що Він його дає нам, ходімо з нами, і ми будемо добре ставитися до тебе, бо Господь обіцяв добро Ізраїлю».


Бог не дав йому тут ніякої спадщини, ані шматка землі. Але Він обіцяв дати цю землю у володіння Авраамові та його нащадкам, хоч на той час Авраам іще не мав дітей.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan