Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 5:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 А ви вимагайте від них ту ж кількість цегли, що вони виробляли раніше. Її не повинно бути менше, бо всі Євреї ледарі. Тому й репетують: „Ходімо принесемо жертву нашому Богові”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 А норму цегли накладеш на них таку ж, скільки вони виробляють кожного дня, нічого не зменшуй, адже вони — бездіяльні! Тому вони і кричать, заявляючи: Підемо і принесемо жертву нашому Богові!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 А призначене число цегли, що вони робили вчора й позавчора, накладете на них, не зменшуйте з нього. Вони нероби, тому кричать: Ходім, принесімо жертву нашому Богові!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Стілько ж цегол, як перше вироблювали, вимагайте від них; не поменьшуйте, бо вони лїниві; тим і кричать: Одпусти нас принести жертву Богу нашому!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 А норма виготовлення цегли для них має бути така, яка була вчора чи позавчора. Не зменшуйте її, адже вони бездіяльні! Тому й кричать, заявляючи: Підемо і принесемо жертву нашому Богові!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 5:8
6 Iomraidhean Croise  

Господь віддав їх іншим племенам, тож їхні вороги вже ними керували.


Отже, Єгиптяни поставили над Ізраїльтянами наглядачів, щоб ті гнобили їх тяжкою працею, примусивши побудували фараонові міста-комори Питом і Рамзес.


Той відповів: «Ви ледацюги, тому й кажете: „Ходімо принесемо жертву Господу”.


І побачили євреї-десятники, що потрапили в біду, почувши: «Ви не повинні зменшувати щоденної кількості цегли».


«Не давайте більше людям соломи для виготовлення цегли, як раніше. Нехай ідуть і збирають солому для себе самі.


Тож нехай праця людей буде тяжкою, щоб вони займалися нею, а не звертали увагу на брехню».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan