Вихід 5:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 Та єгипетський цар сказав їм: «Мойсею та Аароне, чому ви відвертаєте людей від їхньої роботи. Вертайтеся до ваших клопотів. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 А єгипетський цар сказав їм: Мойсею і Аароне! Навіщо ви відвертаєте мій народ від праці? Нехай кожен із вас повертається до своєї роботи! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 І сказав до них цар Єгипту: Чому ви, Мойсею та Аароне, відриваєте народ від його робіт? Ідіть до своїх діл! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 І каже їм царь Египецький: Про що ти, Мойсею, й ти, Ароне, одвертаєте людей моїх од їх дїла? Ійдїте кожен до роботи своєї. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Та єгипетський цар відповів їм: Мойсею і Аароне! Навіщо ви відволікаєте народ від його праці? Повертайтеся до своїх справ! Faic an caibideil |