Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 4:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 І сказав Господь Мойсею: «Простягни руку і вхопи її за хвіст». Коли той простяг руку і вхопив її, вона знову перетворилася на ціпок у його руці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 Та Господь сказав Мойсеєві: Простягни руку і візьми його за хвіст! Тоді, простягнувши руку, він узяв його за хвіст, і той став посохом у його руці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І сказав Господь до Мойсея: Простягни свою руку, і візьми його за хвоста! І він простяг свою руку й узяв його, і той став палицею в долоні його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І каже Господь Мойсейові: Простягни руку, та возьми за хвоста. І просьтяг руку і узяв його за хвоста. І стала палиця в руцї в його:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Та Господь звелів Мойсеєві: Простягни свою руку і візьми змія за хвіст! Він так і зробив: простягнув свою руку і взяв його. Змій знову став посохом у його руці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 4:4
9 Iomraidhean Croise  

«Вийми її», — сказав він. Тоді чоловік простягнув руку і взяв її.


Ходити зможеш по отруйних гадах, приборкати зможеш навіть й лева.


Той каже: «Кинь його на землю». То він кинув ціпок на землю, і перетворився він на гадюку. Мойсей утік від неї.


«Це щоб вони змогли повірити, що Господь Бог батьків їхніх, Бог Авраама, Ісаака та Якова, явився тобі, —


Але послухайте! Я дав вам владу, щоб ви могли наступати на змій та скорпіонів. Я дав вам владу над усією силою ворога нашого.


Тоді Його Мати сказала слугам: «Робіть усе, що Він звелить».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan