Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 4:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Візьми собі в руку цей ціпок, яким творитимеш знамення».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 А цей посох, що обертався на змія, візьми у свою руку, — ним чинитимеш ознаки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 І ти візьмеш у руку свою оцю палицю, якою ознаки чинитимеш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 І сю палицю візьмеш у руку твою, нею сотвориш знамення.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 А цей посох візьми у свою руку. Ним творитимеш знамення.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 4:17
8 Iomraidhean Croise  

Еліша наказав Ґегазі: «Заткни одяг за пасок, візьми мого ціпка й поспіши. Якщо зустрінеш когось, не вітайся, а якщо тебе хтось привітає, не відповідай. Покладеш мого ціпка на хлопчикове обличчя».


А зараз підніми свій ціпок, простягни руку над морем і розділи його навпіл, щоб народ ізраїльський пройшов через нього по суші.


Мойсей сказав Ісусові: «Підбери людей і виходь битися з амаликійцями. Я ж стану завтра на вершині пагорба, й ціпок Божий буде в моїй руці».


Господь мовив до нього: «Що це у тебе в руці?» Мойсей відповів: «Ціпок».


І взяв Мойсей свою дружину і своїх дітей, посадив їх на віслюка та й повернувся до Єгипту. Він також узяв Божий ціпок із собою.


«Ти й брат твій Аарон, візьміть палицю, зберіть громаду й перед ними промовляйте до скелі. Тоді скеля дасть воду. В такий спосіб ви дістанете для них воду зі скель і напуватимете громаду та їхню худобу».


Ні, Бог вибрав «нерозумних», щоб присоромити мудрих світу цього. Він вибрав немічних, щоб присоромити сильних.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan