Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 39:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 І він прикріпив ці камені до наплічників ефоду у пам’ять про синів Ізраїля, як і наказав Господь Мойсеєві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Він зробив з неї підставки для входу в намет свідчення,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І він їх поклав на ефодові нараменники, камені на пам’ять для Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І повставляли їх у нарамника з боків, яко каменї на спомин синам Ізрайлевим: як повелїв Господь Мойсейові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Він прикріпив їх на наплічниках ефода, як камені пам’яті для Ізраїльських нащадків, згідно з Заповітом Господа Мойсеєві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 39:7
7 Iomraidhean Croise  

На те я відповів їм: «Бог Небесний забезпечив наш успіх. Ми, Його слуги, будемо починати відбудову, а ви тут, у Єрусалимі, не маєте ніякої частки, ні прав, ані влади».


Ти прикріпиш ці два камені до наплічників ефоду у пам’ять про синів Ізраїля. Аарон носитиме їхні імена перед Господом на обох своїх плечах як пам’ятку.


Аарон носитиме імена синів Ізраїля на судному нагруднику, коло серця, як постійну згадку перед Господом, коли заходитиме до святилища.


З обох кінців його мають бути прив’язані два наплічники, з’єднані між собою.


Істинно кажу вам: відтепер хоч би де проповідувалась у світі Євангелія, люди завжди будуть згадувати про те, що зробила ця жінка».


І тоді ви розкажете їм, як води Йордану зупинилися перед ковчегом Заповіту Господа, коли його несли через Йордан. Отож ці камені будуть вічною пам’яттю про це для людей Ізраїля».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan