Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 36:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Тоді всі майстри, що поралися з різними роботами по спорудженню святилища, поприходили кожен від роботи, що виконували.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 Та поприходили всі майстри, які виконували роботи у святині, — кожний згідно зі своїм ділом, котре він робив, —

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І прибули всі мудреці, що роблять усю роботу святині, кожен із праці своєї, яку вони роблять,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І поприходили всї мудрі люде, що робили всяку роботу в сьвятинї, кожен по реместву свойму, що хто вмів робити,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Але прийшли всі майстри, які виконували всілякі роботи у Святині, – кожний, згідно зі своїм ділом, котре вони робили,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 36:4
6 Iomraidhean Croise  

Люди, що відповідали за роботу, були дуже сумлінні, й відбудовчі роботи під їхнім керівництвом просувалися успішно. Вони відбудували храм Божий точно за його первісним проектом і зміцнили його.


Вони одержали від Мойсея всі дари, що поприносили їх діти Ізраїля для виконання роботи по спорудженню святилища. А ті, щоранку, все ще приносили добровільні дари.


Вони сказали Мойсею: «Люди приносять значно більше, ніж потрібно для роботи, що Господь звелів виконати».


«Хто є вірним і розсудливим слугою, якого господар поставив над усіма іншими слугами, щоб він вчасно годував їх?


Господь відповів йому: «А хто є тим вірним і розсудливим слугою, якого господар поставив над усіма іншими слугами, щоб він вчасно годував їх.


Згідно з Божим даром, даним мені, я заклав фундамент, як той мудрий будівельник, а вже інший зводить на ньому споруду. Та кожен мусить дбати про те, як він будує.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan