Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 34:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Приготуйся вранці, та зійди рано на гору Синай і стань переді Мною там на вершині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 І будь готовий на ранок, і вийди на Синайську гору, і предстань там переді Мною на вершині гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І приготовся на рано. І вийдеш рано вранці на гору Сінай, і станеш Мені там на верхів’ї гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 І бувай готов ураньцї, і зійди враньцї на Синай гору, та й станеш тамо передо мною на верху гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Будь готовий на ранок. Вийди вранці на сінайську гору, і з’явись там переді Мною на вершині гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 34:2
6 Iomraidhean Croise  

Нехай будуть готові на третій день, бо третього дня Господь спуститься в людей на очах на гору Синай.


Гора Синай була вся огорнута димом, та полум’ям, які виривалися з її верхівці, немов із печі, і вся гора здригалася, бо то Господь зійшов на неї.


І зійшов Господь на вершину гори Синай, та покликавши Мойсея,


І Всевишній сказав йому: «Зійди вниз і повернися з Аароном. І нехай священики і народ не рвуться нагору до Господа, щоб Господь не вразив їх».


Господь мовив до Мойсея: «Зійди до Мене на гору й зачекай там, щоб Я зміг дати тобі кам’яні скрижалі з Законом і заповідями, які Я написав для їхнього навчання».


Тож лежав я долілиць перед Господом сорок днів і ночей, бо Господь сказав, що намірився Він вигубити вас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan