Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 33:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Почувши цю погану новину, народ засмутився. Жоден не надів своїх прикрас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І народ, почувши ці зловісні слова, засумував в одязі смутку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І почув народ ту лиху вістку, та й засмутився, і ніхто не поклав на себе своєї оздоби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І почули люде се гірке слово, та й засуміли, і нїхто не надївав своїх окрас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Почувши такі суворі слова, народ засумував, так що ніхто не одягнув на себе жодних прикрас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 33:4
20 Iomraidhean Croise  

А Мефівошет, онука Саула, також зійшов у долину, щоб зустріти царя. Він не мив ніг, не підстригав вуса, не прав одяг відтоді, як цар пішов, і до того дня, коли він повернувся живий і здоровий.


Коли Агав почув ці слова, він порвав на собі одяг, вбрався в жалобне і став поститися. Він ліг у жалобному вбранні й лежав засмучений.


Почувши їхню розповідь, цар Езекія розірвав на собі одяг, вдягнув волосяницю на знак жалоби й вирушив до Господнього храму.


Коли я почув ті слова, то розідрав своє вбрання і плащ свій, я рвав волосся на голові, скуб свою бороду. Я був у розпачі.


І скочив Йов на ноги, розірвавши на собі одяг. Потім поголив голову в ознак туги, припав до землі й почав вклонятися.


Та коли наблизилися, вони першими побачили свого друга і ледве впізнали його. Заголосили, заридали, рвали на собі одяг, сипали попіл на голови в ознаку туги.


Отже, діти Ізраїля познімали свої коштовності біля гори Хорев (Сінай).


Жахайтеся, безтурботні жінки! Жахайтеся, легковажні! Зніміть вбрання й вдягніть волосяниці.


Тихо стогни, не сумуй за мертвою. Не розвивай свій тюрбан, не знімай сандалії на, не ховай вуса й не їж жалобних страв».


Ви не скидатимете тюрбани свої з голів, ані сандалії з ніг, не журитиметеся й не плакатимете, а будете сохнути за свої гріхи і стогнатимете самі з собою.


Тоді всі князі узбережжя посходять зі своїх тронів, відкладуть шати свої і знімуть гаптований одяг. Вбрані у жах, сидітимуть вони на землі і тремтітимуть, налякані твоїм падінням.


Не звернуться вони до Мене щиро, тільки голосять у своїх ліжках. І ріжуть одне одного, благаючи, щоб Я дав їм збіжжя й молоде вино, та насправді, вони ж бо відвернулися від Мене.


І мовив тоді Мойсей до Аарона та до його синів Елеазара та Ітамара: «Голови не оголяйте й одягу не рвіть, не показуйте суму, щоб вам не померти, та не навести Його гнів на свою громаду. Але ваші рідні, всі люди Ізраїлю можуть плакати за спаленими, кого Господь спалив.


Коли ця звістка досягла царя Ниневії, він підвівся із свого престолу, скинув із себе вбрання, вдягнувся у вереття й сів на попіл.


Вони спитали священиків, що служили в домі Господа Всемогутнього, і пророків: «Чи маємо тужити й поститися протягом п’ятого місяця, як це робили багато років?»


«Скажи всім людям краю і священикам: „Коли ви постилися й тужили п’ятого й сьомого місяця протягом сімдесяти років, чи ви справді для Мене то робили? Ні!


Усе зібрання голосно закричало, і тієї ночі люди плакали.


Коли Мойсей промовив слова ці всьому народу Ізраїлю, люди страшенно засмутилися.


Але Бог вразив людей Бет-Шемеша, скаравши на смерть сімдесят чоловік, за те що вони, не бувши священиками, подивилися на Господній ковчег. Люди були в жалобі, бо Господь завдав їм дуже тяжкого удару.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan