Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 33:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Мойсей відповідав: «Якщо Ти не підеш, то й не виводь нас звідси.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Мойсей же каже Йому: Якщо Сам Ти не підеш, то не виводь мене звідси.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І сказав він до Нього: Коли сам Ти не підеш, то не виводь нас ізвідси.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І рече до його: Коли не йти ме лице твоє, так і не веди нас ізвідти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Мойсей же сказав Йому: Якщо Ти Сам не підеш, то й не виводь нас звідси.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 33:15
7 Iomraidhean Croise  

Він сказав: «Якщо я знайшов прихильність у Твоїх очах, мій Господи, нехай мій Бог іде з нами, не зважаючи навіть на те, що цей народ такий упертий. Прости наше зло і гріх, прийми нас Собі у спадок».


Йди до землі, що тече молоком і медом. Я ж не піду з вами, бо ви народ упертий, і як би Мені не погубити вас дорогою».


Офіруйте пожертви з чистим серцем й довіртесь Господу!


Яви Свою владу колінам Ефраїма, Веніамина й Манассії; прийди й спаси нас.


Зробив Ти нас предметом домагань сусідів, віддав нас ворогам на глум.


В негоді їх Господь не кинув, любов’ю й милосердям їх спасав, Сам янгола спасіння їм послав на порятунок. Впродовж віків завжди підносив їх, й до місця порятунку приносив, так буде й до кінця часів.


Потім котрийсь із пророків його запитав: «А чи не зміг би ти прийти зі своїми рабами?» «Гаразд», — погодився Еліша


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan