Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 28:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 З обох кінців його мають бути прив’язані два наплічники, з’єднані між собою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 У нього будуть дві плечові частини, з’єднані одна з одною, вони будуть сходитися на обох боках.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Два злучені нараменники будуть у нього при обох кінцях його, і буде він сполучений.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 У його мають бути на обох кінцях його два нарамники до звязання, щоб так був звязаний.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 У нього мають бути два наплічники, з’єднані між собою на обох його кінцях, щоб можна було ефод закріплювати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 28:7
5 Iomraidhean Croise  

Причепиш обидва кінці ланцюжків до двох гнізд, прикріпивши їх спереду до наплічників ефоду.


Нехай зроблять ефод з золотого, блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону. Цю робота треба виконана досконало.


Пасок на ефоді мусить бути зроблений з тієї ж тканини: золотого, блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону.


та два інші кінці ланцюжків до двох гнізд, прикріпивши їх спереду до наплічників ефоду.


Вони зробили для ефоду наплічники й прикріпили з двох боків.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan