Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 28:43 - Свята Біблія: Сучасною мовою

43 Це вбрання мусить бути на Ааронові та його синах, коли вони заходитимуть до намету зібрання або коли йтимуть до вівтаря служити в святилищі, щоб не навести гріх на себе й не померти. І це навіки правило для нього та його нащадків, що будуть після нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

43 І Аарон та його сини матимуть їх, коли входитимуть у намет свідчення чи коли підходитимуть служити до жертовника у святині, — і не наведуть на себе гріха, щоб не померли. Це — вічний закон — для нього і для його нащадків після нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

43 І нехай будуть вони на Ааронові та на синах його при вході їх до скинії заповіту, або при приході їх до жертівника на служення в святині, і не понесуть вони гріха, і не помруть. Це вічна постанова йому та нащадками його по ньому!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

43 І надївати муть їх Арон і синове його, як увіходити муть у громадянський намет, або як наближувати муться до жертівника, служачи в сьвятинї, щоб не провинили та й не померли: Віковічня установа про його й про насїннє його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

43 Аарон та його сини носитимуть їх, коли входитимуть у Намет Свідчення чи коли підходитимуть здійснювати служіння біля жертовника у Святині, аби не навести на себе гріха і не померти. Це вічна постанова для нього і для його нащадків після нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 28:43
18 Iomraidhean Croise  

Не ходи сходами до Мого вівтаря, щоб голизна твоя не відкрилася на ньому”».


Аарон зі своїми синами влаштує його з вечора до ранку перед Господом в наметі зібрання за запоною, що перед ковчегом Свідчення. І цей закон на віки вічні для всіх поколінь дітей Ізраїля.


Вони обмиватимуть свої руки й ноги, щоб їм не померти. І це буде для Аарона та його нащадків вічним правилом на всі їхні покоління».


Коли входитимуть в браму внутрішнього двору, вони мусять бути вбрані в лляний одяг. Вони не повинні носити жодного вовняного вбрання під час служби при брамі внутрішнього двору чи всередині храму.


І покладе він це куріння на вогонь перед Господом, щоб дим від куріння укрив кришку ковчега Заповіту, щоб йому не вмерти.


І нехай не приносять більше свої жертви „козячим бовванам”, за якими вони полювали, як повії. І буде це вічний закон для них на всі їхні покоління.


Священики самі не повинні поганити святі дари дітей Ізраїлю, що ті приносять Господу,


Вони мусять дотримуватися Моїх правил, щоб не взяти гріх на себе й не вмерти в ньому за те, що порушили Мої закони. Я Господь, Який зробив їх святими.


Це настанова на віки вічні для ваших поколінь і всіх ваших осель: „Не їжте ніякого лою, ані якої крові”».


Якщо людина скоїла гріх: почула або побачила щось, але привселюдно не засвідчила про це, то мусить понести покарання за свій гріх.


Коли людина згрішить і вчинить щось усупереч заповідям Господнім, не знаючи про те, то вона винна й несе відповідальність.


Щодо громади, закон буде один і для вас, і для чужинця, який живе серед вас. Цей закон буде на всі часи, для всіх поколінь. І ви, й чужинці однакові перед Господом.


Відтепер народ Ізраїлю не повинен наближатися до намету зібрання, інакше їх покарано буде за гріх їхній, і помруть вони.


Тебе не покарають за це, коли ти принесеш найкращу частину з усього. Але ти не повинен бруднити святі дари народу Ізраїлю, інакше помреш».


І сказав Господь Аарону: «Поглянь, Я сам призначив тебе доглядати за дарами, що Мені принесли разом з усіма святими дарами народу Ізраїлю. Я даю їх тобі як частку, а синам твоїм як їхню віковічну спадщину.


Але того, хто чистий і не в дорозі, однак не спромігся відсвяткувати Пасху, буде викорінено з-поміж народу його, бо він не приніс жертву Господу в належний час. Чоловік цей страждатиме через гріх свій.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan