Вихід 28:43 - Свята Біблія: Сучасною мовою43 Це вбрання мусить бути на Ааронові та його синах, коли вони заходитимуть до намету зібрання або коли йтимуть до вівтаря служити в святилищі, щоб не навести гріх на себе й не померти. І це навіки правило для нього та його нащадків, що будуть після нього. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка43 І Аарон та його сини матимуть їх, коли входитимуть у намет свідчення чи коли підходитимуть служити до жертовника у святині, — і не наведуть на себе гріха, щоб не померли. Це — вічний закон — для нього і для його нащадків після нього. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196243 І нехай будуть вони на Ааронові та на синах його при вході їх до скинії заповіту, або при приході їх до жертівника на служення в святині, і не понесуть вони гріха, і не помруть. Це вічна постанова йому та нащадками його по ньому! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190543 І надївати муть їх Арон і синове його, як увіходити муть у громадянський намет, або як наближувати муться до жертівника, служачи в сьвятинї, щоб не провинили та й не померли: Віковічня установа про його й про насїннє його. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад43 Аарон та його сини носитимуть їх, коли входитимуть у Намет Свідчення чи коли підходитимуть здійснювати служіння біля жертовника у Святині, аби не навести на себе гріха і не померти. Це вічна постанова для нього і для його нащадків після нього. Faic an caibideil |