Вихід 28:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою12 Ти прикріпиш ці два камені до наплічників ефоду у пам’ять про синів Ізраїля. Аарон носитиме їхні імена перед Господом на обох своїх плечах як пам’ятку. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка12 І прикріпиш обидва камені на плечових частинах наплічника. Це — камені пам’яті для Ізраїльських синів. Аарон носитиме імена синів Ізраїля перед Господом на обох своїх плечах — як нагадування про них. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196212 І положиш обидва камені на нараменниках ефоду, камені пам’яти для Ізраїлевих синів. І буде носити Аарон їхні ймення перед Божим лицем на обох плечах своїх на пам’ять. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 І положиш два каменї на нарамники наплїчника як каміннє на спомин синам Ізрайлевим, і носити ме Арон імена їх перед Господом на обох раменах своїх про спомин. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад12 І закріпиш обидва камені на наплічниках ефода. Це – камені пам’яті для Ізраїльських нащадків. Аарон носитиме їхні імена перед Господом на обох своїх плечах, як пам’ять. Faic an caibideil |