Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 27:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Зробиш його з дощок, порожнім усередині. Нехай так його зроблять, як тобі було показано на горі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Зробиш його пустотілим, з дощок; як тобі було показано на горі, саме так і зробиш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Порожнявим усередині зробиш його з дощок. Як показано було тобі на горі, так нехай зроблять.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Зробиш його з дощок, в серединї порожнього; як показано тобі на горі, так нехай і зроблять його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Зробиш жертовник з дощок пустотілим, як тобі було показано на горі. Саме так його і зробіть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 27:8
9 Iomraidhean Croise  

Тоді Давид дав своєму сину Соломону план ґанку та всієї будівлі, скарбниць, верхніх покоїв, внутрішніх кімнат Святеє Святих,


Давид передав Соломону усе те записане від Господа, бо хотів, щоб Соломон зрозумів усі деталі того начерку.


Гляди ж, зроби відповідно до зразка, показаного тобі на горі».


Зробіть його згідно з тим, як Я покажу вам, — святий намет і все те, що в ньому.


Пошана їхня до Мене — даремна, бо вчення їхнє — то закони, придумані людьми”».


Наші прабатьки мали з собою в пустелі святий намет. Він був зроблений, як Бог наказав Мойсею за тим зразком, який той бачив.


Служіння їхнє, лише подоба, тінь Небесного. Саме тому Бог застерігав Мойсея, коли той збирався зводити святий намет. Господь сказав йому: «Гляди, зроби все згідно з тим зразком, що був тобі показаний на горі».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan