Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 24:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Мойсей узяв чашу з кров’ю і покропив людей. Він сказав: «Це кров Угоди, що Господь уклав з вами згідно з усіма цими словами».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Тож Мойсей узяв кров, покропив народ і сказав: Ось — кров завіту, який Господь уклав з вами згідно з усіма цими словами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І взяв Мойсей тієї крови, і покропив на народ, та й сказав: Оце кров заповіту, що Господь уклав із вами про всі оці речі!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І взяв Мойсей кров та й побризкав на людей, і рече: Се кров завіту, що вчинив Господь із нами у всїх сих словах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Тоді Мойсей узяв кров, покропив людей і сказав: Це кров Заповіту, який Господь уклав з вами згідно з усіма цими словами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 24:8
23 Iomraidhean Croise  

Я спорудив місце для ковчега з Угодою, яку Господь уклав з батьками нашими, коли вивів їх з Єгипту».


У Ковчезі Заповіту нічого не було, крім двох кам’яних скрижалів, які Мойсей поклав туди на горі Хорев, де Господь уклав Угоду з ізраїльтянами, після їхнього виходу з Єгипту.


Лиш серце їхнє не зміцніло в Ньому, вони були невірні Його заповітам.


Мойсей налив половину крові в чаші, а другою половиною покропив вівтар.


Як багато народів будуть зачудовані, а царі оніміють від подиву. Бо вони побачать те, про що їм не сказали, і осягнуть те, про що не чули».


Він не буде схожий на той Заповіт, що Я уклав з батьками їхніми. Ту Угоду я уклав з ними того дня, коли взяв їх за руку, щоб вивести з землі Єгипетської. Вони порушили той Заповіт, хоч Я був Володарем їхнім». Так каже Господь.


Коли згодом Я подивився знов на тебе, то побачив, що ти вже достатньо доросла для кохання. Я простер полу плаща Свого над тобою і прикрив твою голизну. Я дав тобі обіцянку і уклав Заповіт з тобою і ти стала Моєю нареченою.


Я скроплю вас чистою водою, і будете ви чисті. Я очищу вас від усього вашого бруду і від усіх бовванів ваших.


Тоді Мойсей узяв трохи оливи помазання й трохи крові на вівтарі й покропив Аарона, його вбрання, його синів і їхнє вбрання, й тим самим освятив їх.


«Це угода, що Я уклав з вами, коли ви вийшли з Єгипту. Не бійтеся, бо Дух Мій з вами!»


Єрусалиме, ми кров’ю скріпили Угоду твою, тож Я визволю з колодязя сухого тих з народу твого, кого ув’язнено було.


І сказав Ісус: «Це кров Моя, що засновує Новий Заповіт Божий для людей Його і що проллється на користь багатьох народів.


Після вечері Ісус так само взяв чашу з вином і промовив: «Це вино символізує кров Мою, що засновує Новий Заповіт Божий для людей, які належать Йому; і проллється вона за вас».


Після вечері Ісус так само взяв чашу з вином і промовив: «Це вино символізує кров Мою, що засновує Новий Заповіт Божий. Хоч би коли ви пили це вино, робитимете це на спомин про Мене».


Його пролита кров дала нам звільнення від гріхів. Нам прощено гріхи наші завдяки багатству милості Його.


Господь Бог наш уклав з нами Угоду на горі Хорев.


Уявіть же, наскільки гіршу кару заслуговує той, хто ногами топтав Сина Божого, хто нечестивою вважає кров Заповіту, що освятила його, хто зневажав Дух милості!


Хай Бог миру, Який, через кров Нового Заповіту, воскресив з мертвих великого Пастиря стада Божого, нашого Господа Ісуса, знарядить вас усім добрим, щоб ви могли здійснити Його волю: зробити усе, що приємне для Нього, через Ісуса Христа, Якому нехай буде слава навічно. Амінь.


Отак Ісус того дня уклав Угоду з народом. Він дав людям права й закони у Сихемі.


Ще з початку світу, згідно з задумом Бога, Отця нашого, через освячення Духом вас було обрано стати Його святим народом. Волею Бога вас було призначено бути слухняними Йому і очищеними завдяки жертовній крові Ісуса Христа. Благодать і мир нехай вам примножаться!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan