Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 21:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Якщо він прийшов сам, то нехай сам і йде. Якщо ж одружений, то його жінка піде з ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Якщо він сам-один прийшов, то нехай сам і вийде. Якщо ж разом з ним прийшла дружина, то нехай і дружина вийде з ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Якщо прийде він сам один, нехай сам один і вийде; коли він має жінку, то з ним вийде й жінка його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Коли сам прийде до тебе, сам і на волю вийде, коли ж він мав жінку, і жінка його вийде з ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Якщо він сам-один прийшов, то нехай сам і вийде. Якщо ж мав дружину, то нехай і його дружина вийде з ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 21:3
5 Iomraidhean Croise  

коли купиш раба-єврея, то він мусить служити шість років, а на сьомий піде на волю без плати.


Якщо його господар дасть йому жінку, і вона народить йому синів або дочок, то жінка з її дітьми належатиме господареві, а він нехай іде собі сам.


Коли хтось продасть свою дочку в рабство, то вона не вийде з неволі, як виходить раб.


Тоді нехай іде від тебе, він і діти його, і нехай повертаються до своєї землі, до власності своїх пращурів.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan