Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 21:22 - Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Коли двоє б’ються і вдарять вагітну жінку, і дитина вийде з неї, але їй не буде більше ніякої шкоди, то на винного чоловік тієї жінки накладе стягнення, і йому слід заплатити відповідно до розпорядження суддів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 Якщо б’ються два чоловіки, і вдарять вагітну жінку, і її дитина появиться на світ не повністю сформованою, то такий неодмінно понесе кару, — він заплатить згідно з оцінкою, яку зробить чоловік жінки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 А коли будуть битися люди, і вдарять вагітну жінку, і скине вона дитину, а іншого нещастя не станеться, то конче буде покараний, як покладе на нього чоловік тієї жінки, і він дасть за присудом суддів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 І коли сваряться чоловіки, та потурбують вагітну молодицю, і скине дитину вона, та не буде шкоди, наложити на виноватого пеню, яку наложить жінчин чоловік, і заплатить по присудї суддїв.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Якщо б’ються чоловіки, і штовхнуть вагітну жінку, так що вона передчасно народить, але без іншої шкоди для здоров’я, то винуватець неодмінно понесе покарання: він заплатить згідно з вимогою чоловіка жінки за рішенням суддів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 21:22
3 Iomraidhean Croise  

Якщо на нього накладено плату, то він мусить заплатити викуп за своє життя, згідно з усім тим, що йому присуджено.


Признач суддів та урядовців для колін твоїх по всіх містах, що Господь Бог твій дає тобі. Вони мусять судити людей праведно.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan