Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 17:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 І назвав він те місце Масса і Меріва, через те що діти Ізраїля сперечалися й випробовували Господа, кажучи: «Чи є Господь серед нас, чи ні?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І дав назву тому місцю: Випробування і Сварка, — через сварку синів Ізраїля і через те, що випробовували Господа, кажучи: Чи є серед нас Господь, чи ні?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І назвав він ім’я того місця: Масса та Мерива через колотнечу Ізраїлевих синів і через випробування ними Господа, коли казали: Чи є Господь серед нас, чи нема?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І проложив прізвище врочищу тому: Маса і Мерива задля сварки між синами Ізрайлевими і задля того, що спокушували Бога мовляючи: Чи Господь є між нами, чи нема?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Мойсей назвав те місце: Масса і Мерива, через те що сварились сини Ізраїля і спокушали Господа, говорячи: Є серед нас Господь, чи немає?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 17:7
21 Iomraidhean Croise  

Та знову Бога прогнівили у Меріві і через те примусили Мойсея зле вчинити.


Тоді наважилися Бога перевірить, і, зголоднілі, їжі попросили.


«З його плечей Я зняв тягар, дав відпочить рукам від непосильної ноші.


Як ви були в біді, звернулися до Мене. Я відповів таємно, громом, Я випробовував вас при воді Меріва. Села


То ж облишимо впертість, бо ми виявили її вдосталь, коли повстали проти Бога у Массі і Меріві. Ми доста твердочолими були, випробуючи Господа у пустелі.


Вони почали нарікати на Мойсея, кажучи: «Дай нам пити!» І відповів їм Мойсей: «Чого ви сваритеся зі мною? Навіщо випробовуєте Господа?»


Він сказав: «Якщо я знайшов прихильність у Твоїх очах, мій Господи, нехай мій Бог іде з нами, не зважаючи навіть на те, що цей народ такий упертий. Прости наше зло і гріх, прийми нас Собі у спадок».


На голос весь вигукуйте і радісно співайте, мешканці Сіону, Святий Ізраїлю, Величний, — поміж вами!”»


Його правителі приймають рішення за хабарі, його священики за плату вчать, його пророки майбуття за гроші провіщають. Вони на Господа надії покладають, кажуть: «Господь Всевишній серед нас, тож не спіткає нас ніяке лихо».


так усі ті, хто бачив славу Мою і Мої дива, що Я їх явив у Єгипті й пустелі, всі, хто випробовували Мене десять разів і не слухалися наказів Моїх,


Це води Меріва, де народ Ізраїлю повстав проти Господа і де Він явив їм святість Свою.


«Тепер Аарон приєднається до пращурів своїх, не ввійде він у землю, яку Я даю народу Ізраїлю, бо ви обоє повстали проти наказу Мого щодо вод Меріви.


Бо ви не послухалися веління Мого в пустелі Сін, коли громада сперечалася зі Мною біля вод Меріви, ви не вшанували Мене перед ними як святого перед водами».


І Слово стало Людиною й оселилося серед нас. Ми побачили Його Божественну Велич, Велич Єдиного Сина Отця Свого. Він був сповнений благодаті і правди.


Тоді Я розгніваюся на них. Я відштовхну їх, і сховаюся від них. Багато лиха їх спіткає. І тоді вони скажуть: „Ці нещастя сталися з нами через те, що не було з нами Господа”.


Про Левія він сказав: «Ти, Левій, вірно слідував за Господом, тож урим і туммим було дано тобі. Ти випробував Його при Массі і сперечався з ним при водах Меріви.


Не спокушайте Господа Бога свого, як спокушали ви Його біля Масси.


«І у Тавері, Массі, Ківрот-Гаттааві прогнівили ви Господа.


Тоді священик Фінегас, син Елеазара, промовив до Рувимових, Ґадових та Манассієвих синів: «Тепер ми бачимо, що Господь — з нами, оскільки ви не ослухалися Всевишнього в цій справі. Зараз ви врятували ізраїльтян від кари Господньої».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan