Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 17:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Я стану перед тобою на скелі Хореву. Ти вдариш по скелі, і вода потече з неї, і люди зможуть напитися». Тож Мойсей так і зробив на очах старійшин Ізраїля.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Я вже стоятиму там перед тим, як ти прийдеш до скелі в Хориві. Ти вдариш скелю, і з неї потече вода, і народ питиме. Мойсей так і вчинив перед синами Ізраїля.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Ось Я стану перед лицем твоїм там, на скелі в Хориві, а ти вдариш у скелю, і вийде із неї вода, і буде пити народ! І зробив Мойсей так на очах старших Ізраїлевих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Се я стану перед тобою там, на скелї в Горебі; і вдариш ти по скелї, і рине з її вода, щоб напились люде. І вчинив так Мойсей перед віччу в старших мужів громадських Ізраїльських.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 А Я стоятиму там перед тобою на скелі в Хориві. Ти вдариш по скелі. З неї потече вода, і народ буде пити. Мойсей так і вчинив у присутності старійшин Ізраїлю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 17:6
24 Iomraidhean Croise  

Ти дав їм їжу з неба, як були голодні, Ти дав зі скелі воду їм, щоб вгамували спрагу. Ти їм сказав іти й забрати землю, яку Ти їм пообіцяв віддати.


Він скелю розщепив, і полилася вода в пустелю, наче та ріка.


То ж Він був тим, Хто скелю розколов, Хто джерело зробив зі скелі, озеро розливши.


Не боїмось ми й реву, люті пінистого моря, величних гір падіння нищівного. Села


Ти змушуєш струмки і ріки бігти, Ти висушив річки, що вічно струмували.


Тоді наважилися Бога перевірить, і, зголоднілі, їжі попросили.


Він скелю розколов, і полилась вода рікою; Тож може дати Він нам і хліб, і м’ясо?»


«З його плечей Я зняв тягар, дав відпочить рукам від непосильної ноші.


А зараз підніми свій ціпок, простягни руку над морем і розділи його навпіл, щоб народ ізраїльський пройшов через нього по суші.


Коли Аарон промовляв це до народу, то, повернувшись до пустелі, вони побачили славу Господа, що з’явилася в хмарі.


Вони не знали спраги, коли Він вів їх по пустелі, бо змусив воду Бог із скелі потекти, Він скелю розітнув і ринула вода.


«Ти й брат твій Аарон, візьміть палицю, зберіть громаду й перед ними промовляйте до скелі. Тоді скеля дасть воду. В такий спосіб ви дістанете для них воду зі скель і напуватимете громаду та їхню худобу».


Ісус відповів їй: «Якби ти знала про те, що Бог дає людям, і Хто у тебе просить напитися води, то сама б попросила в Мене, і Я дав би тобі води живої».


Але хто вип’є тієї води, що Я йому дам, ніколи більше не страждатиме від спраги, бо вода, якої Я дам напитися, перетвориться в людині на животворне джерело, що несе вічне життя».


одинадцятиденною дорогою по горах Сеїру від Хореву до Кадеш-Барнеа.


Який привів тебе в ту величезну і страхітливу пустелю, повну отруйних змій та скорпіонів, у суху землю, де не було води, Хто пустив для тебе воду зі скелі,


Дух і наречена кажуть: «Прийди!» І нехай той, хто чує, повторює: «Прийди!» Нехай спраглий приходить. Хто хоче, може вільно брати життєдайну воду.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan