Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 17:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Вони почали нарікати на Мойсея, кажучи: «Дай нам пити!» І відповів їм Мойсей: «Чого ви сваритеся зі мною? Навіщо випробовуєте Господа?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Тож народ почав сваритися з Мойсеєм, кажучи: Дай нам напитися води! Та Мойсей їм сказав: Чому сваритеся зі мною, чому випробовуєте Господа?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І сварився народ із Мойсеєм, і казали вони: Дайте нам води, і ми будемо пити! А Мойсей їм сказав: Чого ви сваритеся зо мною? Нащо випробовуєте Господа?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 І сварились люде з Мойсейом, і гукали: Дай нам пити! І рече Мойсей їм: Чого сваритесь зо мною? Про що спокушуєте Господа?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Тож народ почав сваритися з Мойсеєм. Вони кричали: Дайте нам напитись води! Та Мойсей їм сказав: Чому лаєте мене, чому спокушаєте Господа?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 17:2
32 Iomraidhean Croise  

Та швидко знов забули всі Його діяння, були занадто нетерплячі для Його порад.


В пустелі піддались спокусам і випробовувати Бога почали.


Тоді наважилися Бога перевірить, і, зголоднілі, їжі попросили.


Ті люди знов і знов Його терпінням зловживали, і ображали Святого Бога Ізраїлю.


Та все ж вони Всевишнього терпінням зловживали і повставала проти Нього знов, не слідуючи заповідям Бога.


То ж облишимо впертість, бо ми виявили її вдосталь, коли повстали проти Бога у Массі і Меріві. Ми доста твердочолими були, випробуючи Господа у пустелі.


«Там ваші пращури поставили під сумнів Мої справи, хоч пересвідчились на власні очі, що Я міг зробити.


Люди почали нарікати на Мойсея: «Що ж ми питимемо?»


І Мойсей сказав: «Коли Господь дасть вам поїсти м’яса ввечері і хліба вранці досхочу, бо Господь почув ваші нарікання на Нього. А ми що, хто ми такі? Ваші ремствування не на нас, а на Господа».


І назвав він те місце Масса і Меріва, через те що діти Ізраїля сперечалися й випробовували Господа, кажучи: «Чи є Господь серед нас, чи ні?»


І вони сказали: «Нехай Господь побачить вас і судить за те, що ви зробили нас огидними фараонові та його слугам, вклали меч у їхні руки, щоб нас повбивати».


Проте Агаз відмовився: «Я не проситиму знамення, не перевірятиму Господа».


Тепер же ми гадаємо, що зухвалі щастя повні, а лихим таланить завжди. Вони, навіть, Богу кидають виклик та уникають кари”».


Весь народ Ізраїлю нарікав на Мойсея та Аарона. Вся громада сказала їм: «Чому ж не померли ми в Єгипті? Чом не померли в пустелі?


так усі ті, хто бачив славу Мою і Мої дива, що Я їх явив у Єгипті й пустелі, всі, хто випробовували Мене десять разів і не слухалися наказів Моїх,


Люди нарікали на Бога та Мойсея: «Навіщо примусили ви нас кинути Єгипет, щоб померти в пустелі? Бо немає тут ні хліба, ні води. І набрид нам цей нікчемний харч».


Ісус відповів йому: «Але у Святому Писанні також сказано: „Не спокушай Господа Бога свого!”»


Молодший син якось попросив: „Батьку, віддай мені мою частку майна”. І батько розділив своє добро між синами.


Ісус відповів йому: «Але у Святому Писанні також говориться й інше: „Не спокушай Господа Бога свого”».


А раз так, то нащо ж ви Бога випробовуєте? Навіщо намагаєтеся на шиї цих учнів накинути ярмо, якого ні самі ми, ані наші предки не були спроможні нести?


Тоді Петро й каже: «Навіщо ви двоє погодились випробувати Дух Господній? Поглянь! Ті, хто поховали твого чоловіка, вже стоять біля дверей. Вони понесуть також і тебе».


Тож не будемо спокушати Христа, як дехто з них робив. Вони були покусані зміями і вмерли.


Не спокушайте Господа Бога свого, як спокушали ви Його біля Масси.


«І у Тавері, Массі, Ківрот-Гаттааві прогнівили ви Господа.


Але коли вони попросили, щоб Самуїл призначив їм царя, Самуїл розгнівався і звернувся з молитвами до Господа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan