Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 15:23 - Свята Біблія: Сучасною мовою

23 До Мари дійшовши, не могли пити воду з криниці тієї, бо гірка вона була. Тому й звалося те місце Марою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 Прийшли вони до Мери, та не могли пити з Мери, оскільки вода була гіркою. Через те дали назву тій місцевості: Гіркота.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 І прийшли вони до Мари, і не могли пити води з Мари, бо гірка вона. Тому названо ймення їй: Мара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 І прийшли в Меру, та не змогли пити води Мерської, бо гірка вона, тим і прозвали те врочище Мера.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 Прийшли вони до Мери, але не могли пити води з Мери, оскільки вона була гіркою. Через те дали назву тій місцевості Мера, тобто гірка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 15:23
2 Iomraidhean Croise  

Вони вийшли з Пі-Гагірота й перейшли морем до пустелі. Вони мандрували три дні пустелею Ефаму і стали табором у Марі.


Наомі відповідала їм: «Не називайте мене Наомі, звіть мене Марою, бо Всемогутній зробив моє життя таким гірким.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan