Вихід 14:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою27 І простягнув Мойсей руку над морем, і вода повернулася на світанку на своє місце і єгиптяни, намагаючись врятуватися, бігли їй назустріч. І Господь кинув єгиптян у середину моря. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка27 І простягнув Мойсей руку на море, і на світанку вода повернулася на місце, а єгиптяни втікали під водою. Тож Господь кинув єгиптян усередину моря. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196227 І простяг Мойсей руку свою на море, і море вернулося, коли настав ранок, до сили своєї, а єгиптяни втікали навпроти нього. І кинув Господь єгиптян у середину моря! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190527 І просьтіг Мойсей руку свою понад морем, і почало вертатись море ранїшньою добою до своєї потуги. Египтїї ж метнулись навпроти його, і скидав Господь Египтїя в безодню морську. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад27 І простягнув Мойсей свою руку над морем. Тож на світанку море повернулося на своє місце, а єгиптяни, втікаючи, бігли йому назустріч. Так Господь кинув єгиптян усередину моря. Faic an caibideil |