Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 14:23 - Свята Біблія: Сучасною мовою

23 Але єгиптяни переслідували їх, і всі фараонові коні, його колісниці, його кіннота рушили за ними до середини моря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 Погналися ж і єгиптяни, — усі коні фараона, колісниці та вершники, — і ввійшли слідом за ними на середину моря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 А єгиптяни гналися, і ввійшли за ними всі фараонові коні й колесниці його, та його комонники до середини моря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 І погнавсь Египтїй і поввіходили за ними всї конї Фараонові, і колесницї його й комонник його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 За ними погнались і єгиптяни. Всі коні фараона, його колісниці та його вершники увійшли слідом за ними на середину моря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 14:23
7 Iomraidhean Croise  

І Господь сказав: „Хто намовить Агава напасти на Рамот-Ґілеад, де він і знайде свою смерть?” Одні пропонували одне, а інші — інше.


Я зроблю серця єгиптян черствими, щоб вони пішли за ними. І прославиться Господь над фараоном і його військом, його колісницями та кіннотою.


Я зроблю фараонове серце черствим, і він їх переслідуватиме. І здолає тоді Всевишній фараонове військо, здобувши славу Собі, і єгиптяни знатимуть, що Я — Господь». Так вони й зробили.


Бо коли фараонові колісниці і кіннота ввійшли у море, на них Він пустив морські води, а діти Ізраїлю сушею йшли серед моря.


Казав ворог: „Я гнатиму і дожену! Всю здобич розділю, й насититься душа моя. Я вихоплю свій меч, моя рука їх знищить”.


В усьому, що діється під сонцем, є зло: однаковий жереб випадає всім, в людських серцях нуртує зло, безумство, доки вони живуть. І все це зло веде усіх у царство мертвих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan