Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Вихід 12:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 І нічого не лишайте до ранку. Що лишиться до ранку, спаліть на вогні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Нічого не залишите з нього до ранку і кістки його не поламаєте. А те, що залишилося з нього до ранку, спалите у вогні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І не лишайте з нього нічого до ранку, а полишене з нього до ранку спаліть на огні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І не зоставляти мете нїчого до ранку, що ж зостанеться до ранку, спалити на огнї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Нічого з нього не залишайте до ранку. Коли щось з нього залишиться до ранку, спаліть у вогні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Вихід 12:10
9 Iomraidhean Croise  

Мойсей сказав їм: «Нічого не лишайте до ранку».


Не принось крові Моєї жертви разом із закваскою, а жир Моєї святкової пожертви не повинен залишатися до ранку.


Якщо якесь м’ясо посвячення, чи якийсь хліб залишиться до ранку, то спалиш залишки на вогні. Його не можна їсти, бо воно священне.


Не принось крові Моєї жертви разом із закваскою. Нічого з Пасхальної їжі не повинно залишатися до ранку.


Їжте її в день жертвоприношення або наступного дня. І що залишиться на третій день, те слід спалити у вогні.


З’їжте її того ж дня й не залишайте нічого до ранку. Я є Господь.


Вони не повинні нічого з нього лишати до ранку й не повинні трощити кістки ягняти. Вони мусять святкувати її дотримуючись усіх настанов щодо Пасхи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan