Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 9:48 - Свята Біблія: Сучасною мовою

48 То Авімелех зі своїми людьми піднявся на гору Залмон. З собою він узяв сокири й нарубав гілля, підняв і поклав собі на плече. Тоді звернувся до своїх людей: «Мерщій робіть те, що й я».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

48 І пішов Авімелех до гори Селмон, він і весь народ, який з ним, і взяв Авімелех сокиру у свою руку, нарубав в’язку дров, узяв її, поклав на свою спину і сказав народові, який з ним: Коли бачите, що я чиню, то швидко чиніть так, як я.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

48 І вийшов Авімелех на гору Цалмон, він та ввесь народ, що з ним. І взяв Авімелех сокири в свою руку, та й настинав галуззя з дерева, і позносив його, і поклав на своє плече. І сказав він до народу, що з ним: Що ви бачили, що зробив я, поспішно зробіть, як я.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

48 І пійшов Абимелех з усїм людом, що мав при собі, на Селмон-гору. Тут ухопив сокиру, нарубав галузя, підняв і закинув собі на плечі, і звелїв усїм військовим, що йшли за ним: Бачите, що я роблю, те й ви робіте!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

48 то Авімелех з усіма своїми озброєними людьми піднявся на гору Цалмон. Взявши у свої руки сокиру, Авімелех нарубав з дерев галуззя й поклав його собі на плечі, після чого своїм людям наказав: Ви бачили, що робив я, тепер негайно зробіть те ж саме й ви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 9:48
7 Iomraidhean Croise  

Дістануться їм крила голубині, оздоблені і золотом, і сріблом».


Так буде, коли Бог Усемогутній поскидає царів, мов сніг з гори Залмон.


Авімелеху сказали, що всі вожді Сихемської вежі зібралися разом.


І кожен нарубав собі гілля, й пішли вони за Авімелехом. Вони поклали те гілля навколо храму й підпалили. Отак усі люди, що були в Сихемській вежі, загинули, приблизно тисяча чоловік та жінок.


Авімелех підійшов до вежі й розпочав бій, і пробився до входу у вежу, щоб підпалити її.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan