Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 9:43 - Свята Біблія: Сучасною мовою

43 Він зібрав військо й, поділивши його на три загони, поставив чекати в засідці на полі. Як побачив він, що люди виходять з міста, він напав на них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

43 Тож він узяв людей, розділив їх на три частини і зробив проти нього засідку. Він спостерігав, і ось народ вийшов із міста, тож він піднявся на них і розгромив їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

43 І взяв він людей, і поділив їх на три відділи, та й чатував на полі. І побачив він, аж ось народ виходить із міста, і встав він на них, та й побив їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

43 Узяв тодї він свій військовий люд, подїлив його на три купи, заляг у полі залягом, і скоро побачив, що люд виходить із міста, двинув проти них та й побив їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

43 Тож він узяв озброєних людей, розділив їх на три загони і влаштував у полі засідку. І коли він побачив, народ що виходить із міста, він напав на них і знищив усіх дощенту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 9:43
4 Iomraidhean Croise  

І послав Давид військо: третину під командуванням Йоава, третину очолив брат Йоава Авішай, син Зеруї, а ще третину — Іттай ґіттійський. Цар сказав воїнам: «Безперечно, я також піду з вами».


Наступного дня декілька мешканців Сихема вийшли працювати в поле, й Авімелех почув про це.


Авімелех зі своїм загоном вийшов і став біля міської брами, а інші два погнали людей, що були в полі, й напали на них.


Наступного дня Саул розділив своїх воїнів на три загони; вони ввірвалися в аммонійський табір якраз тоді, коли змінювалися останні вартові на світанку. Різня тривала до полудня. Уцілілих порозганяли так, що ніде не зосталося двох ворогів разом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan