Суддів 8:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Звідти пішов він до міста Пенуел, і звернувся з тим самим проханням, але пенуельці відповіли точнісінько те саме, що й мешканці Суккота. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 І він пішов звідти до Фануїла, і сказав їм так само, а мужі Фануїла відповіли йому так, як відповіли йому мужі Сокхота. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 І пішов він звідти до Пенуїлу, і говорив до них те саме. А люди Пенуїлу відповіли йому, як відповіли люди Суккоту. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Звідти двинув на Пенуел і сказав осадникам так само, бо Пенуеляне відказали йому те ж саме, що й Суккотяне. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Звідти він пішов до Пенуела, і повторив там своє прохання. Мешканці Пенуела відповіли йому так само, як сказали мешканці Суккота. Faic an caibideil |