Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 8:20 - Свята Біблія: Сучасною мовою

20 Тоді він звернувся до Єтера, старшого свого сина: «Іди й убий їх!» Але хлопчина був іще дуже молодий, він злякався і не підняв меч.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

20 І він сказав Єтерові, своєму первородному: Вставши, убий їх! Та його хлопець не витягнув свого меча, бо злякався, оскільки був молодим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

20 І сказав він до Єтера, свого первенця: Устань, забий їх! Та той юнак не витяг свого меча, бо боявся, бо він був ще малий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

20 Рече тодї свойму перворідневі Етерові: Встань! постинай обох! Хлопець же не виймав з піхви меча свого: боявся, був ще недорослий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

20 Після цього він сказав своєму первородному сину, Єтерові: Встань і страть їх! Але хлопець зі страху навіть не витяг свого меча, оскільки був ще молодим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 8:20
5 Iomraidhean Croise  

виконуючи вирок, із Законом згідний, заради слави Його вірних. Славімо Господа!


Коли тих царів привели до Ісуса, то скликав Він усіх ізраїльтян і наказав своїм воєначальникам: «Підійдіть ближче й поставте ноги їм на шиї». То вони попідходили й поставили ноги на шиї царів.


Ґідеон сказав: «То були мої брати, сини моєї матері. Бог свідок, якби ви не повбивали їх, я не вбив би вас».


Тоді Зева та Залмун сказали: «Іди й сам убий нас! Якщо ти справжній чоловік, то в тебе вистачить сили». Отож вийшов Ґідеон і вбив Зеву та Залмуна. Він забрав прикраси в формі півмісяця з верблюжих ший.


Але Самуїл промовив: «Як меч нещадний твій жінок лишив бездітними, так і твоя матір між жінками стане жити вже без сина». І Самуїл порубав Аґаґа на шматки перед Господом у Ґілґалі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan