Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 8:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Ґідеон відповів їм: «Що я зробив порівняно з вами? Навіть ті ґрона, що залишаються після збору врожаю винограду на лозі, їх у коліна Ефраїмового більше і вони кращі, ніж увесь урожай мого коліна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 А він сказав їм: Що вчинив я тепер, порівняно з вами? Хіба дозбирані Єфремом рештки не кращі від збору винограду Авієзера?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І сказав він до них: Що я зробив тепер таке, як ви? Чи не ліпше пізні виноградини Єфремові від авіезерового винобрання?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Відказав їм: Що я вчинив більш як ви? Хиба виноградуваннє Ефраїмове не переважує Абієзерового збирання винограду?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 А він їм відповів: Що я таке вчинив, порівняно з тим, що зробили ви? Хіба збирання Єфремом рештки виногрон не краще за весь врожай винограду Авієзера?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 8:2
11 Iomraidhean Croise  

Як будете збирати врожай на своїй землі, не жніть аж до межі свого поля й не збирайте колоски, що попадали.


Оце були нащадки Ґілеада: від Іезера — рід іезеріїв; від Хелека — рід хелекіїв;


Ангел Господній спустився й сів біля дуба в Офрі, який належав Йоашу з родини Авіезера. Син Йоаша на ім’я Ґідеон саме молотив пшеницю потай від мидіанців у виноградному давильному пресі.


Дух Господній зійшов на Ґідеона, і засурмив він у сурму і люди Авіезера зібралися до нього.


Тоді люди коліна Ефраїмового звернулися до Ґідеона: «Що ж ти зробив із нами? Чом ти не покликав нас, коли йшов битися проти мидіанців?» Вони люто сварили його.


Бог віддав у ваші руки мидіанських воєначальників Орева та Зеева. Що ж міг я зробити порівняно з вами?» Коли ж він сказав їм таке, вони перестали сердитися на нього.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan