Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 7:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Єруваал (тобто Ґідеон) і всі його люди виступили рано й розбили табір біля потоку Харод. Табір мидіанців був на північ від них у долині під горою Море.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 Єроваал (він є Ґедеон) устав рано, і весь народ, який був з ним, і вони отаборилися в землі Ароеда, а табір Мадіяма і Амалика був йому з півночі від гори Авора в долині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 І встав рано вранці Єруббаал, це Гедеон, та ввесь народ, що з ним, і таборували над Ен-Хародом. А мідіянітянський табір був із півночі від Ґів’ат-Гамморев долині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 У ранцї встав Еробаах, се є Гедеон, з усїма людьми, що були при йому, та й отаборились вони коло криницї Гарод. Табір же Мадиянський стояв на північ від його, коло горба Море на поділлї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 Вранці Єрувваал, тобто Гедеон, виступив з усім народом, що був з ним; вони отаборились біля джерела Харод. Табір мідіянців був розташований у долині з північного боку пагорба Море.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 7:1
14 Iomraidhean Croise  

Авраам пройшов цією землею аж до священного місця в Сихемі, до діброви Море. Там жили ханаанці.


Рано вранці Авраам устав, осідлав свого віслюка, взяв з собою двох своїх слуг і сина Ісаака. Авраам наколов дров для спалення і рушив до того місця, куди Бог звелів.


Шамма хародський, Еліка, теж із Харода;


І навіть ассирійців там побачиш, які дали нащадкам Лота силу. Села


Роби якнайкраще кожну справу, яку знаходять твої руки, бо в Шеолі, куди ти зійдеш, немає ні справ, ні думок, ні знання, ні мудрості.


Як ти знаєш, ці гори на західному березі Йордану, де заходить сонце, в землі ханаанців, що живуть у пустелі біля Ґілґала, поряд з дібровою Море.


Наступного ранку Ісус і всі ізраїльтяни встали рано й рушили з Шиттима. І дісталися вони річки Йордан, де отаборилися перед переправою.


Ісус підвівся рано-вранці, а священики взяли знову ковчег Заповіту Господнього.


Того дня Йоаш сказав: «Нехай Ваал помститься йому, бо він зруйнував свій вівтар», — і назвав Ґідеона Єруваалом.


Усі мидіанці, амаликійці та східні народи зібралися разом, перейшли річку Йордан і розбили табори в долині Єзреельській.


Так Господь і зробив тієї ночі. Вся земля була вкрита росою, і тільки шкура овеча лишалася суха.


Єруваал (тобто Ґідеон), син Йоаша, повернувся до своєї оселі.


Тоді Господь послав Єруваала, Варака Єфту і Самуїла й визволив вас із рук навколишніх ворогів, щоб ви жили безпечно.


Филистимляни зібрали всі свої війська в Афеку, а ізраїльтяни отаборилися біля струмка в Єзреелі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan