Суддів 5:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 О Господи, коли з Сеїра Ти зійшов, коли пройшов Ти із Едома, земля тряслася і з небес лило, так хмари воду проливали. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Господи, при Твоєму виході із Сиїра, коли підводився Ти з поля Едома, земля затремтіла, небо засмутилося, і хмари крапали водою. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 Господи, як Ти йшов із Сеїру, як виходив із поля едомського, то тремтіла земля, також капало небо, і хмари дощили водою. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 Як ійшов єси з Сеїру, Господи, з Едому, стався трус по всїй вселенній на землї й на небі; на землї все затремтїло, (небеса гучали), краплями взялися хмари, ринули водою. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Господи, коли Ти виходив із Сеіру, коли вирушав Ти з полів едомських, то здригалась земля, небеса проливались дощем, а хмари кропили водою. Faic an caibideil |