Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 4:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою

19 Потім він звернувся до неї: «Будь ласка, дай мені напитися, у мене така спрага». І вона відкрила бурдюк з молоком, дала йому напитись і знову накрила його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 А Сісара промовив до неї: Дай мені випити трохи води, бо я спраглий. Тож вона відкрила міх молока, дала йому пити і накрила його обличчя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 І сказав він до неї: Напій мене трохи водою, бо я спрагнений. І відкрила вона молочного бурдюка, і напоїла його, та й накрила його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 Він же благав її: Чи не даси менї трохи води напитись? Пече мене спрага! і отворила вона молочний бурдюк і дала йому напитись.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

19 Тоді він її попросив: Дай мені, будь ласка, трохи напитись води, бо мене мучить спрага. Вона відкрила бурдюк з молоком, напоїла його і знову накрила.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 4:19
8 Iomraidhean Croise  

Тож він подався до Зарефата. Коли він прийшов до міської брами, вдова там збирала хмиз. Він звернувся до неї і спитав: «Чи не принесеш ти мені попити трохи води в кухолі?»


Коли шукають марно воду бідні і нужденні, коли у роті в них пересихає від спраги, то Я, Господь, їм відповім: «Я, Бог Ізраїлю, на самоті їх не залишу».


Ісус звернувся до самаритянки, яка прийшла до криниці набрати води: «Дай мені напитися».


Яель вийшла назустріч Сісері. Вона сказала йому: «Мій володарю, заходь, заходь до мене. Не бійся». То він зайшов до її намету, й вона накрила його килимом.


Тоді він знову до неї погукав: «Стань на вході в намет і, якщо хтось підійде й спитає тебе: „Чи є хто тут?” — відповідай: „Немає”».


Благословенна навічно Яель, благословенна дружина кенійця Хевера. Благословенна вона між жінок, що в наметах живуть.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan