Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 21:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Люди жаліли веніаминіїв, бо Господь завдав втрат колінам ізраїлевим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 І народ потішився Веніаміном, бо Господь зробив розрив між ізраїльськими племенами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 А народ той жалував за Веніямином, бо Господь зробив пролома в Ізраїлевих племенах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І жалкував люд Ізраїльський вельми, що загине одно поколїннє в Ізраїлї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Народ жалкував за веніямінцями, оскільки Господь учинив розрив серед Ізраїльських племен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 21:15
8 Iomraidhean Croise  

Давид дуже розлютився через те, що Господній гнів вилився на Уззу, тому це місце й дотепер називається «Перез-Узза».


Господь Бог наш покарав нас минулого разу, бо вас не було з нами і ми не спитали Його належним чином».


цей гріх ляже на вас. Це як тріщина у високій стелі, яка розширяється і раптом розламує стелю.


Ти зведеш місто на древніх руїнах, відбудуєшся на старих підвалинах. Тебе назвуть „будівничим зруйнованих стін”, „відбудовником вулиць жилих”.


І веніаминії повернулися. Ізраїльтяни віддали їм жінок з міста Явеш-Ґілеад, але тих жінок було недостатньо для всіх чоловіків цього коліна.


Старійшини громади сказали: «Як же нам бути з дружинами тих, хто залишився, адже всі жінки коліна Веніаминового знищені?»


І вони казали: «Треба було б щоб ті, хто залишився в живих, мали нащадків, аби не зникло одне з колін Ізраїлю.


Але ізраїльтянам стало шкода братів своїх із коліна Веніаминового. Вони сказали: «Сьогодні одне коліно ізраїльське винищене.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan