Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 20:39 - Свята Біблія: Сучасною мовою

39 і тоді ізраїльтяни знову розпочнуть битву. Веніаминії кинулися в атаку і вбили близько тридцяти ізраїльтян. І вони, певно, думали собі: «Мабуть, ми вщент розтрощили їх, як і в першій битві».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

39 І повернули назад ізраїльські мужі в битві, і Веніамін почав побивати ранених поміж ізраїльських мужів, якихось тридцять чоловік, бо сказали: Вони таки справді змушені втікати перед нами, як і під час попередньої битви!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

39 І відступили ізраїльтяни в бою, а Веніямин зачав класти трупи в Ізраїлі, близько тридцятеро люда, бо казали вони: Дійсно, справді побитий він перед нами, як за першого бою!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

39 Як же Ізрайлитяне повернулись нїби навтеки, а Беняминїї почали Ізраїлїв побивати з трийцять чоловіка, бо думали: Подужали ми їх як і в першому бою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

39 то військо Ізраїльтян повернеться і вступить у битву знову. І от, коли веніямінці почали знову вбивати Ізраїльських воїнів, і вже полягло близько тридцяти чоловік, а вони почали говорити: І цього разу Ізраїльтяни падають перед нами, як і під час попередньої битви, –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 20:39
2 Iomraidhean Croise  

Неначе бумеранґ, зброя народу Ефраїма, на них же повернулася в бою.


Люди Веніаминові думали: «Ми перемагаємо, як і раніше». А ізраїльтяни сказали: «Давайте відступати, аби відтягнути їх від міста на дороги».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan