Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 20:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою

19 Отож ізраїльтяни вирушили вранці й розбили табір неподалік від Ґівеа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 Тож ізраїльські сини піднялися і отаборилися проти Ґаваа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 І встали Ізраїлеві сини рано вранці, і таборували при Ґів’ї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 І рушили сини Ізрайлеві вранцї та й отаборились під Гивою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

19 Тож уранці Ізраїльтяни вирушили й отаборились навпроти Гіви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 20:19
5 Iomraidhean Croise  

Наступного ранку Ісус і всі ізраїльтяни встали рано й рушили з Шиттима. І дісталися вони річки Йордан, де отаборилися перед переправою.


Ісус підвівся рано-вранці, а священики взяли знову ковчег Заповіту Господнього.


Отож устав Ісус рано-вранці й вивів усі коліна Ізраїлю. І на Юдине коліно було вказано.


Вони зібралися й пішли до Бетела, й ізраїльтяни звернулися до Бога: «Хто перший з-поміж нас має йти на битву з веніаминіями?» Господь відповів: «Юда — перший».


Ізраїльтяни виступили проти Веніамина. Вони підготувалися до битви під Ґівеа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan