Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 2:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 І от усе те покоління приєдналося до предків своїх, і з’явилося нове покоління, яке не знало Господа і всього того, що Він зробив для Ізраїлю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 І весь той рід приєднався до їхніх батьків, а після них постало наступне покоління, — вони не знали Господа і діло, яке Він звершив для Ізраїля.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І також усе це покоління було прилучене до батьків своїх, а по них настало інше покоління, що не знало Господа, а також тих діл, які чинив Він Ізраїлеві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Як же й увесь той рід відійшов до батьків своїх, а після них прийшов на сьвіт рід инший, люде, що Господа не знали, нї його дїл, що він чинив Ізраїлеві,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 А коли все те покоління приєдналось до своїх прабатьків, а після них постало інше покоління, що не знало Господа, ані величних звершень, які Він учинив для Ізраїлю,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 2:10
26 Iomraidhean Croise  

А ти житимеш довго і в мирі, потім прилучишся до своїх пращурів, і поховають тебе.


Проживши сто тридцять сім років, Ізмаїл помер і приєднався до свого народу.


Авраам зітхнув востаннє й помер у доброму старому віці, після довгого щасливого життя і приєднався до свого народу.


Закінчивши наказ своїм синам, він випростався в ліжку, помер і прилучився до своїх рідних.


Коли прийде твій смертний час і ти підеш на спочинок до пращурів своїх, Я призначу після тебе одного з синів твоїх, насіння твоєї плоті, і встановлю його царство.


І ти, мій сину Соломоне, визнавай Бога твого батька, служи Йому від усього серця натхненним духом, бо Господь знає, що в кожного на серці і в думках. Якщо ти шукатимеш Його, то знайдеш. Але якщо відвернешся від Нього, то зречеться Він тебе назавжди.


Вони говорять Богу: „Дай нам спокій, бо ми не хочемо знання Твоїх шляхів.


З часом Йосип, усі його брати, і все те покоління померли.


Та от у Єгипті почав царювати новий фараон, який не знав Йосипа.


Але фараон відповів: «Хто такий Господь, що я маю слухати Його й відпустити Ізраїль? Я не знаю Господа й не відпущу народ цей».


На гулянках є в них ліри й арфи, барабани, флейти і вино, але вони не зважають на те, що Господь зробив, не замислюються над тим, що Його руки витворили.


За скривджених і бідних він завжди був, тож і у нього все було гаразд. „Чи ж це не означає „знать Мене”?» — Господь каже.


Не буде більше сусід навчати сусіда, а брат — брата: „Взнайте Господа”. Всі вони Мене знатимуть із найменшого до найбільшого, — каже Господь, — бо Я прощу провину їхню й більш не згадуватиму їхнього гріха».


Хто дасть мені притулок у пустелі, щоб кинуть мій народ і геть піти, бо всі вони — невірні й повернулись проти Бога.


«Язик у них, мов лук, стріляє брехнею. Підступність в краї розвелась, люди від зла до лиха переходять. Мене ж і знать не хочуть», — каже так Господь.


Кожний своєму сусіду бреше, говорить неправду. Народ Юдеї, ви, язик навчивши вимовлять брехню, втомилися, немає більше сил говорить правдиво.


Коли побачиш її, ти також приєднаєшся до батьків своїх, так само, як брат твій Аарон приєднався до них.


Останньою померла жінка.


Адже Давид служив волі Божій свого часу, а потім помер. Він був похований зі своїми предками, й зазнав тління.


Він сказав Мойсею: «Незабаром ти помреш, і цей народ швидко стане невірним Мені, почне вклонятися чужим богам у землі, в яку вони входять. Вони покинуть Мене і зламають Угоду, що Я уклав з ними.


Він з’явиться з вогнем палючим і принесе покарання тим, хто не знає Бога і не приймає Доброї Звістки про нашого Господа Ісуса.


Вони твердять, що знають Бога, та вчинками своїми зрікаються Його. Вони гидкі й непокірливі, й довели, що неспроможні ні на які добрі діла.


Ізраїль служив Господу протягом усього життя Ісуса й старійшин, які пережили Ісуса, і які знали про діяння Господа для Ізраїлю.


Сини Елі були мерзенними людьми: вони не визнавали Господа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan