Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 18:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою

1 У той час в Ізраїлі не було царя. Тоді ж коліно Данове шукало собі землю, де б оселитися, бо не було землі, призначеної їм між ізраїльськими колінами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 У ті дні не було царя в Ізраїлі, і в ті дні плем’я Дана шукало собі спадок, щоб поселитися, бо аж до тих днів не випало їм спадку посеред племен Ізраїля.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 Того часу не було царя в Ізраїлі, і того часу Данове плем’я шукало собі наділу на оселю, бо до того дня не випало йому жеребка на наділ серед Ізраїлевих племен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Того часу не було царя в Ізраїлї, а поколїннє Даново шукало собі того часу наслїдньої держави, бо йому й доти не допалось повного удїлу між поколїннями Ізрайлевими.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 У той час не було в Ізраїлі царя. Якраз тоді плем’я Дана шукало для себе наділу, де можна було би поселитись, позаяк до того часу йому ще не дісталось спадщини серед Ізраїлевих племен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 18:1
6 Iomraidhean Croise  

Аморійці відкинули людей Данових, змусили повернутися в гори й не давали їм спуститися в долину.


Тоді Михей сказав: «Тепер я знаю, що Бог дбає про мене, бо я маю левита за священика».


Царя тоді в Ізраїлі не було. Кожен робив, що заманеться.


Царя тоді в Ізраїлі не було. А був собі один левит у віддаленому місці гір Ефраїмових. Він узяв собі наложницю з Віфлеєма юдейського.


У ті дні в Ізраїлі не було свого царя. Кожен робив, що заманеться.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan