Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 17:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Він залишив Віфлеєм юдейський, щоб поселитися деінде. Він прийшов у гори Ефраїмові й по дорозі натрапив на оселю Михея.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І пішов муж з міста з Вифлеєму юдейського жити, де лишень знайде, й, ідучи своєю дорогою, він прийшов до гори Єфрема, аж до дому Міхи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І пішов той чоловік з того міста, із Віфлеєму Юдиного, щоб часово пожити, де знайде. І прийшов він до Єфремових гір до дому Михи, щоб далі йти своєю дорогою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Сей покинув город Бетлеєм Юдейський, щоб, де доведеться, пробувати заволокою, та й зайшов у Ефраїм-гори, в господу до Михи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Закінчивши своє перебування в місті Вифлеємі Юдейському, цей муж вирушив у подорож, перебиваючись де прийдеться. Так, мандруючи, він прийшов до Єфремового нагір’я, у дім Міхи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 17:8
6 Iomraidhean Croise  

Елеазар, син Аарона, помер, і його поховали в Ґівеа, у місті його сина Фінегаса, що дісталося йому в Ефраїмових горах.


І став молодий чоловік мов син для Михей.


Жив там собі молодик-левит із Віфлеєма юдейського, з коліна Юдиного.


Михей спитав його: «Звідки ти йдеш?» Той відповів: «Я левит із Віфлеєма, подорожую, щоб знайти місце, де я зможу жити».


У часи правління суддів на землі був голод. Отож один чоловік, його дружина і двоє їхніх синів покинули Віфлеєм, щоб пожити чужинцями в полях моавських.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan