Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 17:1 - Свята Біблія: Сучасною мовою

1 У горах Ефраїмових жив чоловік на ім’я Михей.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 Був собі чоловік з гори Єфрема, а ім’я його було Міха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 І був чоловік з Єфремових гір, а ім’я йому Миха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Був один чоловік на горі Ефраїм, на імя Миха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 На Єфремовім нагір’ї жив чоловік на ім’я Міха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 17:1
11 Iomraidhean Croise  

Ось їхні імена: Бен-Гур — у горах Ефраїмових;


З пагорба кордон спускався до джерела «Води Нефтоа», а потім долиною до міст, що при горі Ефрон. Звідти кордон звертав до Ваали, тобто Киріат-Єариму.


Їм віддали міста-схованки: Сихем із пасовиськами, що в Ефраїмових горах, Ґезер із пасовиськами,


Його було поховано на успадкованій ним землі у Тимнат Сері, що в Ефраїмових горах, на північ від гори Ґааш.


Після Авімелеха прийшов спасти Ізраїль Тола, син Пуа, сина Додая, з коліна Іссаха́ра. Жив він у Шамірі в горах Ефраїмових.


Тоді брати і вся родина Самсонова, віднесли й поховали його в могилі батька Маноа між Зорою та Ештаолом. Він був суддею Ізраїлю протягом двадцяти років.


Він сказав своїй матері: «Ось тисяча сто шекелів срібла, украдені в тебе, за які ти прокльони промовляла, навіть у моїй присутності. Дивись, ось це срібло, я взяв його». Мати сказала: «Сину мій, Господом благословенний!»


Звідти вони подалися до гір Ефраїмових і дісталися до хати Михея.


Отож люди Данові послали п’ять найхоробріших та найдосвідченіших чоловіків свого коліна з міст Зори та Ештаола, щоб ті розвідали та видивилися таку землю. Вони їм наказали: «Ідіть, і розвідайте землю!» То пішли вони в гори Ефраїмові й дісталися аж до оселі Михея, де й заночували.


Діставшись туди, він засурмив у сурми в горах Ефраїмових, й ізраїльтяни спустилися до нього, і він став на чолі їх.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan