Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 16:23 - Свята Біблія: Сучасною мовою

23 Вожді филистимлян збиралися принести велику жертву своєму богові Даґону й веселитися. Вони сказали: «Наш бог віддав нам у руки ворога нашого Самсона».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 Сатрапи филистимців зібралися приносити велику жертву їхньому богові Даґонові, розвеселилися і сказали: Наш бог передав у наші руки Самсона, нашого ворога!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 А филистимські володарі зібралися, щоб принести велику жертву Даґонові, своєму богові, та повеселитися. І сказали вони: Наш бог передав у нашу руку Самсона, ворога нашого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 Зібралися ж якось князї Филистійські, принести свойму богові Дагонові велику жертву і повеселитись, бо казали: Бог наш подав нам нашого ворога Самсона в руки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 Филистимські можновладці зібрались на велике подячне жертвоприношення своєму богові Даґону. Вони веселились і говорили: Це наш бог віддав у наші руки нашого ворога Самсона!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 16:23
12 Iomraidhean Croise  

Вони поклали його зброю у храмі своїх богів, а череп його повісили у храмі Даґона.


Не радій, коли твій недруг падає, коли він спіткнеться, не тіш своє серце,


Чи замінив якийсь народ своїх богів? Та ж ні. Хоча вони й не є богами. А Мій народ та й проміняв же Мою славу на щось таке, безглузде взагалі».


Хоча усі народи можуть жити і шанувати кожен свого бога, ми ж житимемо, Бога нашого шануючи повік.


Ні, швидше це означає, що люди, приносячи жертви бовванам, роблять це для нечистих духів, а не для Бога. А я не хочу, щоб ви були спільниками нечистих духів.


Та волосся на його голові стало відростати після того, як він був поголений.


Вони відтяли йому голову, забрали озброєння й розіслали гінців по филистимських землях із доброю звісткою, щоб сповістити у храмах їхніх бовванів та всьому народові.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan