Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 16:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Він сказав їй: «Якщо зв’язати мене новими мотузками, які ще не використовувалися, то стану я таким слабким, як і інші».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 І він сказав їй: Якщо мене справді зв’яжуть сімома новими шнурами, які не були в роботі, то я ослабну і стану таким, як один із людей.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 А він їй сказав: Якщо справді зв’яжуть мене новими суканими шнурами, якими не робилася робота, то ослабну й стану, як кожен із людей.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 І відказав їй: Як би звязано мене новою верівкою, що не була ще нї в якій роботї, був би я тодї малосилок, як инші люде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Він їй відповів: Якщо мене дійсно зв’яжуть новими мотузками, якими ще не користувались, то я ослабну і буду таким, як усі інші люди.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 16:11
7 Iomraidhean Croise  

Хто стежить за вустами, той береже своє життя, хто не тримає за зубами язика, той себе губить!


Людина праведна ненавидить брехню, безбожник чинить недостойно і немилосердно.


Страх розставляє пастки перед людиною, а хто довірився Господу, житиме безпечно.


Отже, зречіться брехні! «Кожен має бути щирим із ближніми своїми», бо всі ми — частини одного тіла.


Вони сказали йому: «Ні, ми тільки зв’яжемо тебе й передамо у їхні руки. Ми тебе вбивати не будемо». Тоді зв’язали вони його двома новими мотузками й вивели з печери в горі Етам.


Тоді Даліла сказала Самсону: «Ти насміявся з мене, ти збрехав мені. А тепер скажи, як можна тебе зв’язати».


Отож узяла Даліла нові мотузки й зв’язала його. І сказала йому: «Филистимляни йдуть на тебе, Самсоне». Бо вони таки чатували у внутрішній кімнаті. Але він зірвав із рук ті мотузки, немов нитки.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan