Суддів 13:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Він сказав мені: „Ти завагітнієш і виносиш сина. Не пий вина, ані пива і не їж нечистої їжі, бо дитина буде назореєм Божим від народження до дня смерті”». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Він сказав мені: Ось ти завагітнієш і народиш сина. Тепер же не пий вина та п’янкого напою, і не їж нічого нечистого, бо Божим назореєм буде хлопчина від материнського лона аж до днів його смерті. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 І сказав він мені: Ось ти зачнеш, і породиш сина, а тепер не пий вина та п’янкого напою, і не їж жодної нечистости, бо дитя те буде Божим назореєм від утроби аж до дня смерти своєї. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 І промовив він до мене: Ти станеш вагітною і вродиш сина; тож не пий нї вина нї сикера і не їж нїчого нечистого, бо хлопя буде назорей Божий від матїрнього тїла аж до дня своєї смертї. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Він мені сказав: Оце ти завагітнієш, і народиш сина, але не пий вина, ані інших п’янких напоїв, та не вживай нічого нечистого, адже той хлопчина буде Божим назореєм від народження й до самої його смерті. Faic an caibideil |