Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Суддів 11:23 - Свята Біблія: Сучасною мовою

23 Отож зараз Господь, Бог Ізраїлю, прогнав аморійців і віддав їхні землі ізраїльтянам. А ти хочеш прогнати звідти ізраїльтян?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 І тепер, коли Господь, ізраїльський Бог, вигнав аморея з-перед Свого народу Ізраїля, то ти візьмеш у спадок її собі?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 А тепер Господь, Бог Ізраїлів, вигнав Амореянина перед народом Своїм, Ізраїлем, а ти посядеш його?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 Оце ж прогнав Господь, Бог Ізрайлів, Аморіїв перед своїм людом Ізраїлем, а ти хочеш увійти в його державу?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 Невже тепер, коли Господь, Бог Ізраїлю, прогнав аморейців заради Свого народу Ізраїлю, ти зможеш знову оволодіти нею?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Суддів 11:23
5 Iomraidhean Croise  

Я дарую тобі плече гори на перевагу перед братами твоїми. Я виборов цю землю в аморійців мечем та луком».


Подивися, як вони віддячують, вони йдуть проти нас, аби вигнати нас із землі, яку Ти дав нам у спадок.


Як почули всі царі аморійські, що мешкали на захід від Йордану, і всі царі ханаанські, що жили понад морем, про те, що Господь осушив води Йордану перед народом Ізраїлю, охопив їх жах великий. І не стало їм волі й мужності протистояти ізраїльтянам.


Вони зайняли землі аморійців від ріки Арнон до ріки Яввок, та від пустелі до ріки Йордан.


Хіба ви не живете на землі, яку віддав вам Хемош, бог ваш, хіба не володієте нею? Отак і ми житимемо й володітимемо тими землями, які віддав нам Господь, Бог наш.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan