Римлян 5:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою7 Рідко буває, щоб хтось віддав життя за іншу людину, навіть якщо то дуже добра людина. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Навряд чи хто помре за праведного; хіба, може, хтось за доброчинця наважиться померти. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19627 Бо навряд чи помре хто за праведника, ще бо за доброго може хто й відважиться вмерти. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Ледви бо за праведника хто вмре; хиба за благого може ще хто й одважитись умерти. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.7 Бо навряд чи хтось помре за праведника, хоча за доброго, може, хтось і наважиться померти. Faic an caibideilНовий Переклад Українською7 Адже навряд чи хтось помре за праведника; хіба що за добру людину, можливо, хтось i зважиться померти. Faic an caibideil |