Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Римлян 4:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 «Блаженні ті, чиї злочини прощені, чиї гріхи відпущені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Блаженні, кому прощені беззаконня і кому покриті гріхи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Блаженні, кому прощені беззаконня, і кому прикриті гріхи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Блаженні, кому відпущено беззаконня, і кому прикрито гріхи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

7 Блаженні ті, чиї беззаконня прощені і чиї гріхи покриті;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 «Блаженний той, чиї беззаконня прощені, чиї гріхи покриті!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Римлян 4:7
10 Iomraidhean Croise  

О Господи, будь милосердним до країни і поверни додому Якова синів-вигнанців.


І принесли люди до Нього паралізованого чоловіка, який лежав у ліжку. Побачивши, як сильно вони вірують, Ісус мовив до немічного: «Сину Мій, гріхи твої прощені».


Так само і Давид сказав, що блаженний той, кому Бог зараховує праведність, незважаючи на його вчинки:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan